En defensa del multilingüismo. Reflexiones sobre el multilingüismo, los juristas lingüistas y el derecho comparado

En defensa del multilingüismo. Reflexiones sobre el multilingüismo, los juristas lingüistas y el derecho comparado

Claudia MARCHESE

In the latest post in the IACL Blog’s symposium on The Language of Comparative Constitutional Law, Claudia Marchese reflects on the value of multilingualism in constitutional law. She explores how linguistic choices shape power relations and argues that multilingualism—supported by comparative law and legal-linguistic expertise—can foster inclusion, democratic participation, and peaceful coexistence.

Read More

Why Translating Forma di Stato Is Almost Impossible — and Why It Matters for Comparative Constitutional Law

Why Translating Forma di Stato Is Almost Impossible — and Why It Matters for Comparative Constitutional Law

Elisa BERTOLINI & Graziella ROMEO

In the latest addition to the IACL Blog’s new symposium on ‘The Language of Comparative Constitutional Law’, Professors Elisa Bertolini & Graziella Romeo (Bologna) unpack why the Italian term Forma di Stato is untranslatable into English and what that tells us about linguistic hegemony in comparative constitutional law and scholarship.

Read More

Guest Editors’ Introduction to Symposium on ‘The Language of Comparative Constitutional Law – Questioning Hegemonies’

Guest Editors’ Introduction to Symposium on ‘The Language of Comparative Constitutional Law – Questioning Hegemonies’

Erika ARBAN, Maartje De VISSER and Jeong-In YUN

Erika Arban, Maartje De Visser and Jeong-In Yun introduce a new symposium on ‘The Language of Comparative Constitutional Law – Questioning Hegemonies’. Based on an edited collection published by Hart in 2025, it critically discusses the role and impact of language in comparative constitutional law studies.

Read More